Seat Altea XL 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2012Pages: 333, PDF Size: 4.63 MB
Page 101 of 333

99
Commandes au volant
Système de radionavigation
Commandes au volant Audio + Téléphone
Fig. 57 Commandes sur
le volantFig. 58 Commandes au
volant (en fonction de la
version du modèle)
ToucheAutoradioCD/MP3/USB*/iPod*AUXNAVIGATEURTÉLÉPHONEAAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeAugmentation du volumeBDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volumeDiminution du volume
CRecherche de la station sui- vantePiste suivante
Pression longue : avance rapi- deSans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
DRecherche de la station pré-cédentePiste précédente
Pression longue : Retour rapi- deSans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 102 of 333

100Commandes au volant
ESans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifiqueSans fonction spécifique
Accepter un appel en-
trant (pression courte)
Refuser un appel entrant (pression longue)
Terminer un appel en
cours/Établir un appel (pression courte)
Passer au mode privé (pression longue)
Rappeler le dernier nu-
méro (pression longue) a)
F
Activation de la reconnais-
sance vocale sur le téléphone mobile connecté au système(si le téléphone prend cettefonction en charge)*/MUTEActivation de la reconnaissan-
ce vocale sur le téléphone mo-
bile connecté au système (si le
téléphone prend cette fonction en charge)*/MUTEActivation de la recon-
naissance vocale sur le téléphone mobile con-
necté au système (si le téléphone prend cette
fonction en charge)*/MU- TEActivation de la recon-
naissance vocale sur le téléphone mobile con-
necté au système (si le téléphone prend cette
fonction en charge)*/MU- TEActivation de la recon-
naissance vocale sur le téléphone mobile con-
necté au système (si le téléphone prend cette
fonction en charge)*/MU- TE
GPrésélection suivante b)Piste suivanteb)Sans fonction spécifiqueIntervient sur le tableau
de bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
HPrésélection précédente b)Piste précédenteb)Sans fonction spécifiqueIntervient sur le tableau
de bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
IChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur letableau de bordChangement de menu surle tableau de bordSans fonction spécifiqueChangement de menusur le tableau de bord
JChangement de menu sur le tableau de bordChangement de menu sur letableau de bordChangement de menu surle tableau de bordSans fonction spécifiqueChangement de menusur le tableau de bord
Page 103 of 333

101
Commandes au volant
KIntervient sur le tableau de
bordIntervient sur le tableau debordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
LIntervient sur le tableau de bordIntervient sur le tableau debordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bordIntervient sur le tableaude bord/Sans fonction spécifique
a)Pour une description plus détaillée de la fonctionnalité de cette touche, veuillez consulter la notice d'utilisation du système de radionavigation (SEAT Media System 2.1)
b) Uniquement si le tableau de bord est en mode Audio.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 104 of 333

102Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé Fonctions de base
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déver-
rouiller de manière centralisée toutes les portières et le
hayon. Description
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en
la tournant manuellement,
● le bouton du verrouillage centralisé , à l'intérieur de l'habitacle, de ma-
nière électrique ⇒ page 105
● la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 110
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les condi-
tions de sécurité du véhicule :
Système de verrouillage « Safe »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de
déverrouillage automatique*
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Système de déverrouillage de sécurité
–
–
–
–
– Déverrouillage du véhicule*
Appuyez sur la touche
⇒
fig. 64 de la radiocommande pour déver-
rouiller toutes les portes ainsi que le hayon.
Verrouillage du véhicule* Appuyez sur la touche
⇒ fig. 64 de la radiocommande pour verrouil-
ler toutes les portes et le hayon ou tournez la clé dans le sens de ver-
rouillage.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouil-
ler tous seuls en cas d'urgence.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroi-
dir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire
la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
● Ne laissez jamais les clés du véhicule sans surveillance ou à l'inté-
rieur de celui-ci. Tout usage non conforme des clés du véhicule, par des
enfants par exemple, peut entraîner des blessures graves et des acci-
dents.
–Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
– Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peu-
vent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exem-
ple, avec les lève-glaces électriques.
–
–
Page 105 of 333

103
Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT (suite)
– Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à
radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'ur-
gence.
– C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque
vous quittez le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'en-
clencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Nota
● Tant que la portière du conducteur reste ouverte, il n'est pas possible de
verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. Cela empêche le ver-
rouillage accidentel de l'extérieur.
● Si la portière du conducteur est déverrouillée avec le panneton de la clé,
seule cette portière est déverrouillée et non pas l'ensemble du véhicule.
Lorsque vous mettez le contact, le système de sécurité « safe » de toutes les
portières est désactivé (même si elles restent verrouillées) et la touche de
fermeture centralisée est activée. Consultez ⇒ page 112.
● Si la fermeture centralisée ou l'alarme antivol présentent un défaut, le
témoin de la portière du conducteur reste allumé pendant environ 30 se-
condes après le verrouillage du véhicule.
● Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte côté conducteur
dispose d'une serrure. Dispositif de sécurité « Safe* »
Le système de sécurité « Safe » rend les effractions sur le vé-
hicule difficiles (en fonction du pays), car les poignées des
portières et la touche de fermeture centralisée sont inopé-
rantes si le véhicule est verrouillé.
Activation du dispositif de sécurité « Safe »
– Appuyez une fois sur la touche de verrouillage
de la radio-
commande. Ou alors :
– Tournez la clé une fois dans la serrure de la portière du conduc-
teur jusqu'en position de fermeture. Le fonctionnement du sys-
tème de sécurité « Safe » est indiqué par le clignotement du té-
moin intégré à la porte du conducteur. Le témoin clignote pen-
dant environ deux secondes à intervalles brefs puis plus lente-
ment.
Désactivation du dispositif de sécurité « Safe » avec le véhicule
verrouillé
– Deux secondes plus tard, appuyez deux fois sur la touche de
verrouillage
de la radiocommande. Le véhicule sera verrouil-
lé sans que le dispositif de sécurité « Safe » ne soit activé. Le
témoin de la portière du conducteur clignote pendant environ
deux secondes puis s'éteint. Après environ 30 secondes, il cli-
gnote à nouveau.
Si le système de sécurité « Safe » n'est pas activé, le véhicule peut être dé-
verrouillé et ouvert de l'intérieur. Pour cela, tirez une fois sur la commande
d'ouverture intérieure de porte. Lors de la désactivation du système de sé-
curité Safe, l'alarme antivol* ⇒ page 112 reste active. La protection volu-
métrique* et le système anti-soulèvement sont désactivés*.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 106 of 333

104Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester
dans le véhicule car les portières ne pourront alors pas être ouvertes de-
puis l'intérieur. En cas d'urgence, le fait que les portières soient verrouil-
lées peut rendre plus difficiles les secours apportés aux occupants du vé-
hicule. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient
plus sortir du véhicule.
Système de déverrouillage sélectif*
Ce système permet de déverrouiller seulement la portière du
conducteur ou l'ensemble du véhicule.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage
de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactivé sur l'ensemble
du véhicule, seule la portière du conducteur est déverrouillée pour en per-
mettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut
appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage
de la radio-
commande.
La double pression doit être effectuée en moins de 2 secondes, ce qui dés-
active le dispositif « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes
les portes et débloque le coffre. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se
déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés. Système de verrouillage automatique en fonction de la
vitesse et de déverrouillage automatique*
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de-
puis l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (par
exemple lors de l'arrêt à un feu).
Verrouillage
Les portières et le hayon se verrouilleront automatiquement lorsque la vi-
tesse de 15 km/h est dépassée.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portières est ouverte, en redémarrant
et en dépassant la vitesse de 15 km/h la ou les portière(s) déverrouillée(s)
se verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
La porte du conducteur se déverrouillera automatiquement en retirant la clé
de contact.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que
l'un des passagers descende par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner la
commande d'ouverture intérieure de la porte.
AVERTISSEMENT
Les commandes intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le vé-
hicule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte.
Page 107 of 333

105
Ouverture et fermeture
Système de verrouillage en cas d'ouverture involontaire*
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter
que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance.
Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon n'ont été ou-
verts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé. Cette fonc-
tion empêche que le véhicule reste déverrouillé involontairement durant
une période prolongée.
Système de déverrouillage de sécurité
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble
des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est
possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centrali-
sé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.
S'il vous est nécessaire de verrouiller les portes de l'extérieur, consultez le
chapitre « Fermeture d'urgence des portes ». Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et
de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
Fig. 59 Détail de la con-
sole centrale : touche de
verrouillage centralisé
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche
⇒ .
Déverrouillage des portes
– Appuyez sur la touche
.
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. Sauf si le dispositif de sécurité Safe est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 108 of 333

106Ouverture et fermeture
● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesure de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).
● La porte du conducteur et/ou du passager ne peut pas être verrouillée si
une autre porte est ouverte (sauf s'il s'agit du hayon). Cela empêche le ver-
rouillage accidentel de l'extérieur.
● L'actionnement répété du verrouillage centralisé met hors de fonction-
nement pendant 30 secondes le bouton de verrouillage centralisé. Une fois
cette durée écoulée, le bouton est à nouveau opérationnel.
● Il est dangereux de laisser la clé à l'intérieur si le véhicule est verrouillé
avec le bouton de verrouillage centralisé alors que la porte du conducteur
est fermée et l'une des portes arrière est ouverte. En fermant l'une de ces
portières, le véhicule se verrouille et les clés restent à l'intérieur.
● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'inté-
rieur. Pour cela, il faut tirer une fois sur la commande d'ouverture intérieure
de la porte.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
● Le bouton de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel dans les
cas suivants :
● Lorsque le véhicule est verrouillé de l'extérieur (avec la radiocomman-
de ou la clé).
● Tant que le contact d'allumage n'est pas mis après avoir déverrouillé
le véhicule avec la clé dans la serrure de la porte.
Nota
● Véhicule fermé, touche de couleur orange.
● Véhicule ouvert, touche de couleur rouge. Ouverture et fermeture - Personnalisation manuelle
Activation du déverrouillage sélectif
Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tourner la clé dans le sens de
déverrouillage pendant environ 3 secondes.
Désactivation du déverrouillage sélectif
Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tourner la clé dans le sens de
verrouillage pendant environ 3 secondes.
Le verrouillage ou le déverrouillage est confirmé par l'activation des cligno-
tants.
Activation du verrouillage automatique
Appuyez sur la touche de verrouillage
de la fermeture centralisée pen-
dant 3 secondes.
Désactivation du verrouillage automatique
Appuyez sur la touche de déverrouillage
de la fermeture centralisée pen-
dant 3 secondes.
L'activation ou la désactivation est confirmée par le clignotement de la tou-
che de verrouillage.
Page 109 of 333

107
Ouverture et fermeture
Verrouillage d'urgence des portes
Cela permet de verrouiller les portes mécaniquement si le
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Fig. 60 Verrouillage d'ur-
gence des portes
Verrouillage d'urgence de la porte du conducteur
Introduisez la clé dans la serrure de la porte et tournez-la dans le sens ho-
raire pour la porte gauche et dans le sens anti-horaire pour la porte droite.
La porte est alors verrouillée, et il n'est plus possible de l'ouvrir de l'exté-
rieur.
Verrouillage d'urgence des autres portes
Ouvrez la porte et retirez le cache A
⇒ fig. 60, sur lequel un cadenas est
dessiné. Vous verrez apparaître une pièce circulaire et pivotante avec une
rainure au centre. Introduisez la clé dans la rainure et tournez la pièce dans
le sens horaire pour les portes de droite et dans le sens anti-horaire pour
les portes de gauche.
Remettez le cache et fermez la porte. Celle-ci est alors verrouillée et il n'est
plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Déverrouillage de la porte du conducteur fermée par le système d'urgence
Introduisez la clé dans la serrure de la porte et tournez-la dans le sens anti-
horaire pour les portes de gauche et dans le sens horaire pour les portes de
droite.
La serrure est déverrouillée et vous pourrez ouvrir la porte en actionnant la
commande d'ouverture extérieure.
Déverrouillage des autres portes fermées par le système d'urgence
Il est d'abord nécessaire de déverrouiller la porte du conducteur et d'entrer
à l'intérieur du véhicule. Actionnez la commande d'ouverture intérieure de
la porte que vous souhaitez ouvrir, puis ouvrez-la. Si la sécurité enfants est
mise sur les portes arrière, lorsque vous actionnez la commande d'ouvertu-
re intérieure, la porte est déverrouillée mais elle ne s'ouvre pas. Il est néces-
saire d'actionner la commande d'ouverture extérieure pour l'ouvrir.
Nota
Une fois le véhicule ouvert, si vous souhaitez le fermer à nouveau avec la
fermeture d'urgence, procédez comme précédemment.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 110 of 333

108Ouverture et fermeture
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière
de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent
une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circu-
lation.
Fig. 61 Sécurité enfants
de la porte gauche
Fig. 62 Sécurité enfants
de la porte droite
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ou-
verture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de
manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous dé-
sirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens horaire pour les portes de gauche et dans
le sens anti-horaire pour les portes de droite ⇒ fig. 61,
⇒ fig. 62.
Désactivation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous dé-
sirez désactiver la sécurité.